Русская вокальная музыка XVIII века. Для голоса и ф-но
Составитель: Макеева Л., Лещеня Т. 108 стр. Композитор СПб. АРТ.04265 ВНИМАНИЕ: в данный момент этого издания нет в наличии.
Содержание:
Григорий Николаевич Теплов (1717–1779) Менуэт
Для того ль я в дни разлуки...
В час, когда я несказанну...
В отраду грусти и мученья...
Романсы анонимных авторов
Песня нравственная с присоединением музыки. Слова А. Сумарокова
Пастушки собралися
Нет сил уж притворяться
Желанья наши совершились...
Есть-ли б ты понять хотела...
Федор Михайлович Дубянский (1760–1796)
Ты велишь мне равнодушным... Слова Ю. Нелединского-Мелецкого
Куда мне, сердце страстно... Слова И. Дмитриева
Стонет сизый голубочек. Слова И. Дмитриева
Бывало, я с прекрасной... Слова И. Дмитриева
Тобой всечасно мысль питая... Cлова неизвестного автора
Уже со тьмою нощи... Слова В. Капниста
Осип Антонович Козловский (1757–1831)
Достигнувши тобою... Слова М. Попова
Милая вечор сидела. Слова Ю. Нелединского-Мелецкого Так мила, невинна бабета (ma babet est sage et jolie). Французский текст
Неизвестного автора. Перевод Т. Лещени
Ах, скажите, в вашей деревне... (Ah, s’il est dans votre village?). Слова Ж.-П. Флориана. Перевод Т. Лещени
Дмитрий Cтепанович Бортнянский (1751–1825)
Гимн луне (HYMNE А LA LUNE). Слова Ф.-Г. Лафермьера. Перевод Н. Рождественской
О, наш пастух люка... (Le Berger lucas). Романс из оперы «Сын-соперник». Слова Ф.-Г. Лафермьера. Перевод Т. Лещени
Сказать я должен... (il faut moins dire). Песенка Карильо из оперы «Сын-соперник». Слова Ф.-Г. Лафермьера. Перевод Т. Лещени
Алексей Дмитриевич Жилин (1766–1848)
Что с тобой, любезной, стало? Слова И. Дмитриева Я бедная пастушка
Если в описании издания не указано содержание, пожалуйста, сообщите нам об этом.